ش | ی | د | س | چ | پ | ج |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
1393/1/7
امیرخیزی
دفتر : تورکی شعیرلر
ردیف : 2
سانجی ( درد)
یِئسَن بیلسَن لَذّتینی
قارنین تاپسا قیمتینی
ساخلایامام بُورجلا سنی
جیلاز فاطما ، آج حَسَنی
( گلم ! تو گوشت غاز نخور
با لذتش آشنا مشو !
ذایقه ات را بالا نبر
با قرض و وام نتوانم نگاهت بدارم
و نه این فاطمه مردنی و حسن گرسنه را )
*
باخما اوُجور پُرتاقالا
قُورخودان رنگی سارالا
بوُش جیبین اوزی قارالا
اِئشیت بالام بو قِصه نی
ییخاجاغیخ غم غوصه نی
( این شکلی نگاه نکن به پرتقال
رنگشو از ترس زرد نکن
آخ که سیه روی شود جیبهای خالی !
فرزندم این قصه شنو
بر زمین خواهیم زد این غم و این غصه را )
*
کِیفی سازدیر گُورمَه میشین
سُونرا پولا یِتیشمیشین
پالان لا بِنز دَئیشمیشین
قاتیب دی سورمه وَسمه نی
آتین سورور نو کیسه نی
( کِیفش کوکه ندید بدید
آنکه بعدن به پول رسید
بنز و پالان را تعویض کرد
وَسمه سرمه بهم آمیخت
اسب نوکیسه را می تازد روزگار )
*
پوسته بادام رویا دِئمیش
سُویا اُولوب جیب دَه یِمیش
جان یاخیری قامچی قِئیش
شاللّاق دان آلسا بوسَه نی
دوزَه اُوخشادار تَرسَه نی
( پسته بادام رویا شده
سویا نشسته جای نُقل
جان میخراشد شلاق و تازیانه
اگر شلاق را بوسه زند
کجی را به راستی انگارد )
*
آج یوخوسوندا پول کورور
پوللّی بیر بُرج داها قورور
نوزول چولوق کُرور کُرور
چُورَک کی قاخدی سَکسَنی
کیمسَه تانیماز کیمسَه نی
( گرسنه در خواب پول پارو کند
پولدار برجی دگر سازد
نزولخواری کرور کرور
نان که از هشتاد بگذرد
هیچکس دیگری را نشناسد )
*
فامیل فامیل دان آیریلیب
قارداشلیق پولا ساتیلیب
گونَش سانجیدان آسیلیب
گُورسن قورخودان اَسَه نی
قیناسان یاردان کوسَه نی
( فامیل از فامیل جدا شده
برادری به پول فروخته شده
خورشید از دار درد آویخته
اگر ببینی آنکه از ترس می لرزد
ملامت کنی آنکه از یار می رنجد )
*
کیم اِئتدی بیزلَری بَردَه ؟!
یامان سالدی یامان دردَه !
تای توشلاریمیز افسورده
هر کس گُوزلور حادیثه نی
اَلیندَه گُورمور کاسَه نی
( کی مارا برده کرده است ؟
دچار درد بی درمان کرده است
یار و دوستان همه افسرده
همه منتظر حادثه هستند
وکاسه گدایی در دست خود نمی بینند )
*
علیرضا دی تَه لَه سَه نی
آچیخلاسین دَسیسَه نی
پُوزسون خومارلیق ،خَلسَه نی
باشدان یازسین اودیسَه نی
وار اولسون قوربان کَسنی
( علیرضاست عجول ترین
برای روشنگری دسیسه ها
به هم زند خماری و خلسه شدن
از نو نویسد سرگذشت اودیسه
زنده باد آنکه قربانی می کند ! )
یِئمَه میسَن غاز اَتینی ، بیلمیسَن لَذّتینی
نخورده ای گوشت غاز ، از لذتش بی خبری !
برای شنیدن صدای شعر ترکی کلیک کنید !
1392/7/12
امیرخیزی
دفتر : تورکی شعیرلر 1
ردیف : 1
حاجی لی لک
حاجی لِی لَک دَه داها یورد و یووا آتدی و گئتدی !
گوزومون خطی قاریشدی ...
اونو آختاردی
اوفوق لاردا سارالدی ،
گوزومون قانَه بولانمیش ،
او حزین یاشلی قاراسی !
حاجی لِی لَک دَه منی ، آتدی ...
باش آلدی یِئلین اَسدیقی یِره
بیرجَه گونَش پارچاسی تَک
یاشلی گوزومدَن باج آلیب
تکجَه اوزون پارچا اَیاق تاپدی
و قاشدی دیلَگیمدَن !
حاجی لِی لَک دَه مَنیم غَملی باهاریمدا
خزان گوردی و گِئتدی !
داها هر کوره میناریندا ، باشیندا
حاجی لِی لَک گورَه لی ...
یوُخدی اوشاقلیق حالی ،
گُویده اوچالی
خواب و خیالیم !
داها یوُخدی بو هاوا باشدا ، ئورکدَه !
توُکولوب آرزیلاریم ،
قانیله دامجی سایاقیندا
حاجی لِی لَک لی اُولان خاطیره لردَن !
حاجی لِی لَک ....
منی دَه ، ئُولکه نی دَه آتدی و گِئتدی !
*******
لک لک ها تَرکِ دیار کرده و رفتند !
و مسیرِ دید من گشته پریشان
و نگاهم به افق زرد نمود
سیاهی مردمکِ چشمانم ،
گریان و خونینم !
حاجی لک لک هم دیگه ترکم کرد...
سر گذاشت به دستِ باد !
همچو یک شعاعِ خورشید
باج بر سرشکِ چشمانم بست !
یافت یک پای دراز...
از امیدِ من رمیده
دور شد !
حاجی لک لک هم که دید
بهارِ من خزان شده ...
ترکم کرد !
دیگه من ...
حال و هوای کودکی را ندارم
که سراغِ حاجی لک لک بگیرم
بر سرهر منارِ کوره ...
ندارم خواب و خیالِ پر و پرواز....
در اوجِ آسمانها !
دیگه نیست این رویا
در دلِ و در ذهنم ...
ریخته قطره ی خونِ آرزو...
از خاطره ...
خاطره ی کودکی و حضورِ لک لک !
حاجی لک لک ...
از وطن....
قلبِ من و خاطره ام
گسسته و رفت !
*********
این شعربداهه و ترجمه آن ، نتیجه یک حس نوستالژیک ناشی از دیدن عکس جالب
یک لک لک ، از مطالب جناب آقای حامد حسین زاده است
http://mavi.miyanali.com/gallery/82
که تقدیم ایشان میشود .